关于我
连接世界的语言
我是一位居住在卡萨布兰卡的英语母语者,拥有编辑背景、地区专业知识和专业人脉,能够提供真正有效的英语工作。





Casablanca, Morocco
我的故事
我带着俄勒冈大学的学位和在中国生活工作五年的经历来到摩洛哥,深信语言在精准而深思熟虑地使用时,是编辑能够掌握的最强大工具之一。我在这里发现的是一个充满雄心、复杂性和故事的国家,而这些故事尚未以英语传达给世界。
在TelQuel英语版的工作给了我任何大学都无法复制的编辑教育。我学会了翻译的不仅是文字,而是思想:政治的、文化的和经济的。
随着时间推移,我的业务扩展到编辑翻译之外。摩洛哥企业开始寻求投资者传播、报告和营销材料方面的帮助。
写小说深化了这一切。它迫使我对文字保持严格:坚持使用正确的句子,而不仅仅是可接受的句子。
尼尔森英语是所有这些工作的专业家园。一对一专项服务,面向认真对待英语的客户。
即将出版小说
《复仇的代价》
《权力代价编年史》第一册
写小说是最严格的编辑练习。每个场景、每个句子和每个词语都必须证明自己存在的价值。
当我翻译或编辑您的传播内容时,我带来同样对清晰度、节奏和精确性的坚持。
查看作品样本
背景与资历
俄勒冈大学
法语学士学位,翻译、编辑和跨文化传播职业生涯的学术基础。
在华五年
在中国生活工作五年,亲身体验跨文化沟通、语言障碍和国际商业环境,这些经历为每个项目提供了宝贵背景。
TelQuel英语版
TelQuel英语版英语编辑,摩洛哥领先独立法语周刊。翻译和编辑涵盖摩洛哥政治、商业和文化的文章,面向国际受众。
阿克哈温大学
与伊夫兰阿克哈温大学的编辑合作,包括在TelQuel英语版发表的介绍摩洛哥及海外校友领导力的文章。
Jankari Consulting
为Jankari Consulting提供英语编辑和传播支持,提供专业写作、编辑和咨询服务。
《复仇的代价》
《复仇的代价》作者(《权力代价编年史》第一册,即将出版),对长篇叙事的承诺深化每个翻译、编辑和传播项目。
尼尔森英语
为在摩洛哥及更广泛地区运营的企业、出版机构和个人提供专业英语翻译、编辑和传播服务。
我的工作方式
指导每个项目的几项原则。
精确
每个词语的选择都很重要。我认真细致地工作,因为粗心的翻译或编辑会影响您的形象。
语境
在摩洛哥多年的经历意味着我理解文件背后的文化、政治和商业语境。
直接
清晰的时间表、诚实的评估,不使用不必要的行话。我的沟通方式与编辑方式相同:简洁明了。
