من أنا
لغة تجسر العوالم
أنا ناطق أصلي بالإنجليزية مقيم في الدار البيضاء، أمتلك الخلفية التحريرية والخبرة الإقليمية والشبكة المهنية لتقديم عمل إنجليزي يصل حقًا.





Casablanca, Morocco
قصتي
جئت إلى المغرب بدرجة من جامعة أوريغون وخمس سنوات من العيش والعمل في الصين خلفي — مع اعتقاد بأن اللغة، المستخدمة بدقة وتفكير، هي أحد أقوى الأدوات التي يمكن لمحرر أن يمتلكها. ما وجدته هنا كان بلدًا مليئًا بالطموح والتعقيد وقصص لم تكن تصل إلى العالم بالإنجليزية.
أتاح لي العمل مع تيلكيل إنجليش تعليمًا تحريريًا لا تستطيع أي جامعة تقديمه. تعلمت ترجمة الأفكار لا الكلمات فحسب.
بمرور الوقت، توسعت إلى ما هو أبعد من الترجمة التحريرية. بدأت الشركات المغربية تطلب المساعدة في الاتصالات مع المستثمرين والتقارير والمواد التسويقية.
كتابة الرواية عمّقت كل ذلك. أجبرتني على الانضباط في الكلمات: الإصرار على الجملة الصحيحة لا مجرد جملة مقبولة.
نيلسون إنجليش هو البيت المهني لكل ذلك العمل. خدمة مركزة فردية للعملاء الذين يأخذون إنجليزيتهم بجدية.
رواية قادمة
The Cost of Revenge
الجزء الأول من سلسلة The Price of Power Chronicles
كتابة الرواية هي التمرين التحريري الأكثر صرامة. كل مشهد وجملة وكلمة يجب أن تستحق مكانها.
عندما أترجم أو أحرر اتصالاتك، أجلب نفس الإصرار على الوضوح والإيقاع والدقة.
عرض نماذج الأعمال
الخلفية والمؤهلات
جامعة أوريغون
بكالوريوس في اللغة الفرنسية. الأساس الأكاديمي لمسيرة في الترجمة والتحرير والتواصل بين الثقافات.
خمس سنوات في الصين
خمس سنوات من العيش والعمل في الصين، اكتسبت خلالها خبرة مباشرة في التواصل بين الثقافات وبيئات الأعمال الدولية.
تيلكيل إنجليش
محرر إنجليزي لتيلكيل إنجليش، الأسبوعية الفرنكوفونية المستقلة الرائدة في المغرب. ترجمة وتحرير مقالات تغطي السياسة والأعمال والثقافة المغربية لجمهور دولي.
جامعة الأخوين
تعاون تحريري مع جامعة الأخوين في إفران، بما يشمل أعمالاً منشورة في تيلكيل إنجليش تستعرض قيادة الخريجين في المغرب وخارجه.
Jankari Consulting
دعم تحريري واتصالي بالإنجليزية لشركة Jankari Consulting، مع تقديم خدمات كتابة وتحرير واستشارات احترافية.
The Cost of Revenge
مؤلف The Cost of Revenge (الجزء الأول من سلسلة The Price of Power Chronicles، قريبًا). التزام بالسرد الطويل يعمّق كل مشروع ترجمة وتحرير واتصالات.
نيلسون إنجليش
تقديم خدمات احترافية للترجمة والتحرير والاتصالات بالإنجليزية للشركات والمنشورات والأفراد العاملين في المغرب والمنطقة.
أسلوب عملي
بعض المبادئ التي توجه كل مشروع.
الدقة
كل اختيار للكلمة يهم. أعمل بعناية ودون تسرع، لأن الترجمة أو التحرير المهمل يعكس سلبًا عليك.
السياق
سنوات في المغرب تعني أنني أفهم السياق الثقافي والسياسي والتجاري وراء الوثائق.
الوضوح
جداول زمنية واضحة وتقييمات صادقة بدون مصطلحات غير ضرورية. أتواصل كما أحرر: بنظافة ووضوح.
